Montréal World: International Organizations Newsletter - Fall 2005 / Montréal Monde: Bulletin des organisations internationales - automne 2005
New at Montréal International

We are pleased to introduce Montréal World, our biannual newsletter for international organizations (IOs). In it you will learn about the 63 governmental and non-governmental IOs that are already part of the international community in Montréal.
Learn more ...

Dave Murphy
Vice President
International Organizations
Montréal International
Du nouveau!

Nous sommes heureux de vous présenter Montréal Monde, notre bulletin d’information semestriel destiné aux organisations internationales (OI). Vous y découvrirez les 63 OI gouvernementales et non gouvernementales faisant partie de la communauté internationale de Montréal.
En savoir plus ...

Dave Murphy
Vice-président
Organisations internationales
Montréal International

HIGHLIGHTS
Two New International Organizations in Montréal

In November 2005, after 17 years in London, England, Cospas-Sarsat, an international governmental organization, established its headquarters in Montréal.

The Human Proteome Organisation (HUPO) inaugurated its offices in Montréal in October 2005. HUPO is an international organization that coordinates cutting-edge research in proteomics.
Learn more ...

EN BREF
Deux nouvelles organisations internationales à Montréal

En novembre 2005, après 17 années passées à Londres, Cospas-Sarsat, une organisation internationale gouvernementale, a établi son siège à Montréal.

La Human Proteome Organisation a inauguré son installation à Montréal en octobre 2005. HUPO est une organisation internationale qui coordonne les recherches de pointe en protéomique.
En savoir plus ...


PORTRAIT
In Montréal for Almost 10 Years:
The Secretariat of the Convention on Biological Diversity (SCBD)

Jakarta, November 1995. Hundreds of delegates have come together for the 2nd meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity.
Learn more ...
PORTRAIT
À Montréal depuis bientôt 10 ans :
le Secrétariat de la Convention sur la diversité biologique (SCDB)

Jakarta, novembre 1995. Des centaines de délégués sont réunis pour la 2e session de la Conférence des Parties de la Convention sur la diversité biologique.
En savoir plus ...
“In our opinion, Montréal is an excellent location for the Secretariat of the Convention on Biological Diversity. Our staff enjoys the high quality of life that this multicultural and multilingual city offers. The transportation and communications infrastructure is extremely robust. We can always count on strong support from all levels of government. It is obvious to us - Montréal is an international city.”

Hamdallah Zedan
Executive Secretary
Convention on Biological Diversity

« Montréal est un endroit idéal pour le Secrétariat de la Convention sur la diversité biologique. C’est une ville multiculturelle et plurilingue qui procure à notre personnel une excellente qualité de vie. Montréal dispose d’une infrastructure de transports et de communications extrêmement fiable. De plus, nous pouvons toujours compter sur un solide appui de la part de tous les niveaux de gouvernement. Pour nous, c’est l’évidence même : Montréal est vraiment une ville internationale. »

Hamdallah Zedan
Secrétaire exécutif
Convention sur la diversité biologique

MONTRÉAL:
SPOTLIGHT ON THE ENVIRONMENT
MONTRÉAL :
AXÉE SUR L'ENVIRONNEMENT
Did you know that Montréal is home to eight international environmental organizations, including the North American Commission for Environmental Cooperation, the Canada Office of the World Conservation Union, the Secretariat of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montréal Protocol, the International Secretariat for Water and the E7 Network of Expertise for the Global Environment.
It was in Montréal in 1987 that the Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, known as the Montréal Protocol, was signed. From November 28 to December 9, 2005, Montréal is hosting the United Nations Climate Change Conference.
Le saviez-vous ? Montréal compte huit organisations internationales reliées à l’environnement, dont la Commission de coopération environnementale de l’Amérique du Nord, le Bureau canadien de l’Union mondiale pour la nature, le Secrétariat du fonds multilatéral aux fins d’application du protocole de Montréal, le Secrétariat international de l’eau et le Réseau d’expertise E7 pour l’environnement global. C’est à Montréal qu’a été signé, en 1987, le Protocole relatif à des substances qui appauvrissent la couche d’ozone, dit Protocole de Montréal.
Du 28 novembre au 9 décembre 2005, Montréal accueille la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques.

ALL ABOUT IOs
IN MONTRÉAL
TOUT SAVOIR
SUR LES OI À MONTRÉAL
Montréal International’s Directory of Members and Partners offers a wealth of information. You’ll find a list of member companies and international organizations in Montréal, contact information for each company and organization, a description of their mandate and the names of resource persons. For a copy of the Directory, please contact us by e-mail at oi@montrealinternational.com. Le répertoire des membres et partenaires de Montréal International offre une foule de renseignements dont la liste des entreprises membres et des organisations internationales à Montréal avec leurs coordonnées, une description de leur mandat et le nom des personnes-ressources. On peut obtenir un exemplaire du répertoire en écrivant à l’adresse: oi@montrealinternational.com
Montréal is one of the seven United Nations headquarter cities in the world, making it an ideal location for international governmental organizations.

Montréal est l’une des sept villes sièges des Nations Unies dans le monde, ce qui en fait un endroit privilégié pour accueillir les organisations internationales gouvernementales.

THE COST OF LIVING

Montrealers enjoy an outstanding quality of life.
Did you know that it costs 70%, 60% and 45% more to live in London, Geneva and Paris respectively?
Source: Mercer, 2005


LE COÛT DE LA VIE

Montréal offre une qualité de vie exceptionnelle à ses habitants. Mais saviez-vous que vivre à Londres, Genève ou Paris coûte respectivement 70 %, 60 % et 45 % plus cher?
Source: Mercer, 2005


Montréal International

The result of a private/public partnership, Montréal International receives the combined support of the Government of Canada, the Government of Québec, the Communauté métropolitaine de Montréal (Montréal Metropolitan Community) and the City of Montréal. The organization’s mission is to contribute to economic development in Metro Montréal and to enhance its international status. The International Organizations Department at Montréal International is devoted exclusively to relations with international organizations and, among others, offers them hospitality services to assist them and their foreign personnel in settling in the Montréal region.

Issu d’un partenariat public-privé, Montréal International est appuyé par le gouvernement du Canada, le gouvernement du Québec, la Communauté métropolitaine de Montréal et la Ville de Montréal. L’organisme a pour but de contribuer au développement économique de la région de Montréal et d’accroître son rayonnement international. La vice-présidence Organisations internationales de Montréal International est consacrée exclusivement aux relations avec les organisations internationales; elle leur offre entre autres des services d’accueil qui facilitent leur installation et l’intégration de leur personnel étranger.

380, rue Saint-Antoine Ouest, Bureau 8000, Montréal (Québec) H2Y 3X7 Canada
T (514) 987-8191 / F (514) 288-6299 / oi@montrealinternational.com / www.montrealinternational.com

Writing - rédaction : Diacom.ca / design : Thomasdesign.ca / photos : Tourisme Montréal (Stéphan Poulin)

Montréal International is financed by 140 companies and by: / Montréal International est financé par 140 entreprises privées et par :